莫纳什大学留学生论坛

 找回密码
 立即注册

高级口译外事接待笔记礼仪专用外语祝词【转】

已有 799 次阅读 18:03 |

开幕/闭幕式 opening/closing ceremony
开幕词 opening speech/address
致开幕词 make an opening speech
友好访问 goodwill visit
 阁下 Your/His/Her Honor/Excellency
贵宾 distinguished guest
尊敬的市长先生 Respected Mr.Mayor
远道而来/来自大洋彼岸的朋友 friends coming from a distant land/the other side of the Pacific
东道国 host country
宣布……开幕 declare……open
值此之际 on the occasion of
 借此机会 take this opportunity to
……名义 in the name of
 本着……精神 in the spirit of
 代表 on the behalf of
 由衷的谢意 heartfelt thanks
友好款待 gracious hospitality
正式邀请 official invitation
回顾过去 look back on
展望未来 look ahead/look into the future
最后 in closing
圆满成功 a complete success
提议祝酒 propose a toast
 第二部分 词语扩展

一、政治词汇

亚太地区 Asian-Pacific region
建交 establishment of diplomatic relations between
互访 exchange of visit
外交政策 foreign policy
一贯奉行 in persistent pursuit of
 平等互利 equality and mutual benefit
双边关系 bilateral relations
持久和平 lasting peace

二、政治词汇

贸易额 trade volume
商业界 business community
跨国公司 transnational corporation
经济强国/经济大国/经济列强(视具体情况翻译)economic power

第三部分 例句

1.我愿借此机会,代表我们代表团的全体成员,对我们东道主的诚挚邀请,表示真诚的谢意。
On the behalf of all the members of my mission, I would like to take this opportunity to express our sincere thanks to our host for their earnest invitation.
2.现在,我愉快地宣布第二十二届万国邮政联盟大会开幕。
Now, I have the pleasure to declare the 22nd Universal Postal Congress open.
3.我很荣幸地代表中国政府和人民向来自联合王国的代表团表示热烈的欢迎。
I have the honor to express this warm welcome on behalf of the Chinese Government and people to the delegation from the United Kingdom.
4.我谨向各位表示最热烈的欢迎。
I would like to extend my warmest welocme to all of you.
5.我预祝大会圆满成功!
I wish the conference a complete success!


高级口译笔记——外事接待(reception)

第一部分 基本词汇

日程安排 schedule
 预订 reserve
 根据……的要求 upon……request
 专程造访 come all the way
 精心安排 a thoughtful arrangement
 排忧解难 help out

第二部分 词语扩展

机场大楼 terminal building
 候机大厅 waiting hall
 起飞时间 departure/take-off time
  
抵达时间 arrival time
 海关 the Customs
 往返票 round-trip ticket
 入境/出境/旅游签证 entry/exit/tourist visa
 免税商店 duty-free shop
 豪华套房 luxury suite
 单/双人房 single/double room

第三部分 例句

1. You must be our long-expected guest,……
2. Excuse me, I haven't had the honor of knowing you.
3. I'm glad to have the honor of introducing……
4. Small world, isn't it?
5. Thank you for coming all the way to our company.
6. I hop you'll enjoy your stay here.
7. host a receptipn banquet in your honor


高级口译笔记——称谓口译

一、以……”表示的首席长官,可选择generalchiefhead这类词表示。

总书记 general secretary

总工程师 chief engineer

总会计师 chief accountant

总经理 general manager

总代理 general agent

总教练 head coach

二、一些行业的职称头衔,直接用高级资深来表示,可用"senior"来称呼。

高级记者 senior reporter

高级讲师 senior lecturer

三、首席英语常用chief来表达。


首席执行官 chief cxecutive officer(CEO)

首席顾问 chief advisor

首席检察官 chief inspector

四、还有一些高级职务带字,例如:

参谋长 chief of staff

护士长 head nurse

秘书长 secretary-general

五、以字的表示副职的行政职务头衔,可用vicedeputy表达。

副总统 vice president

副主席 vice chairman

副总理 vice minister

副秘书长 deputy secretary-general

副书记 deputy secretary

副市长 deputy mayor

六、学术头衔的职称,常用associate表示。

副教授 associate professor
 副研究员 associate research fellow
 副审判长 associate judge
 副主任医师 associate doctor

七、学术头衔中的初级职称如助理,我们可以用assistant来称呼。

助理教授 assistant professor
 助理研究员 assistant research fellow
 助理工程师 assistant engineer

八、一般说来,代理可译作acting,例如:

代理市长 acting mayor
 代理总理 acting premier
 代理主任 acting director

九、常务可以用“managing"表示。

常务理事 managing director
 常务副校长 managing vice president

十、执行可译作executive

执行秘书 executive secretary
 执行主席 executive chairman

十一、还有很多称谓的英语表达方式难以归类,这就需要我们日积月累,逐步总结。例如:

办公室主任 office manager
 车间主任 workshop manager
 客座教授 visiting professor
村长 village head
 税务员 tax collector
 股票交易员 stock dealer

十二、最后是我们国家特有的一些荣誉称号的口译。

劳动模范 model worker
 优秀员工 ortstanding employee
 标兵 pacemaker
 三好学生 "triple-A" outstanding student; outstanding student


路过

鸡蛋

鲜花

握手

雷人

评论 (0 个评论)

facelist doodle 涂鸦板

您需要登录后才可以评论 登录 | 立即注册

澳大利亚留学生报(订阅号:HiUniAU)


在线申请莫纳什大学(Monash Offer)

莫纳什大学在线咨询

点击这里给我发消息


返回顶部